Pôle Traduction Privé

>
>
Traduction juridique

Présentation

La traduction juridique est complexe et ne tolère pas d’imprécisions sous peine de lourdes conséquences c’est pour ça que nous avons mobilisé pour vous des professionnels en la matière. Traduire la diversité des différents systèmes de droit c’est sombrer au cœur des systèmes juridiques, s’imprégner de leur culture, maitriser leur langue et ce afin de préserver le sens. Pour y arriver, le secret réside dans la capacité de comprendre le fond du texte juridique ou bien avoir recours aux références nécessaires pour saisir la teneur du texte et de choisir les techniques de traduction les plus adéquates. Le traducteur spécialisé dans le domaine juridique s’appuie généralement sur ses connaissances tout en prenant en considération la particularité des termes juridiques, leurs différents usages et la traduction du contexte du texte source. Et pour que cette opération se déroule impeccablement, l’agence Pôle Traduction Privé met à votre service toute son expertise en droit. Notre large réseau d’experts en traduction juridique assurera la réussite de vos projets de traduction relatifs au domaine du droit.

Conseils, interprétation, traduction juridique

Nous sommes conscients que chaque projet de traduction est unique et comporte des enjeux juridiques spécifiques, nous cherchons donc à apporter une réponse claire et rapide aux sollicitations de nos clients. Notre gamme de service dans le secteur juridique comprend :

Nos Différentes activités de traduction juridique

Afin de certifier un document de traduction juridique, vous devez faire appel à un traducteur assermenté. Au sein de Pôle Traduction Privé, nous collaborons avec des traducteurs assermentés permettant de rendre le document « officiel » devant les tribunaux ou l’administration.​

Start typing and press Enter to search

Shopping Cart