Présentation
La traduction médicale est un vrai savoir-faire. Il ne suffit pas de trouver le bon terme mais aussi de bien comprendre le texte source. Ceci-dit, nous vous proposons des traductions haut de gamme dans le domaine médical, pharmaceutique et scientifique.
Notre agence est composée de traducteurs professionnels expérimentés dans le domaine de la traduction médicale, pharmaceutique et scientifique.
Nous vous garantissons ainsi professionnalisme, confidentialité et éthique : Eléments indispensables pour réussir traduction médicale, pharmaceutique ou scientifique !
Conseils,
traduction médicale
En guise de relecture, nous avons souvent recours à des spécialistes du domaine, le tout dans l’ultime confidentialité que nous impose notre métier.
Notre agence vous assure également des interprètes de conférence en médical et traduisent en simultané les conférences les plus techniques.
Voici une liste non exhaustive de supports que nous traduisons régulièrement :
- Traduction de notices et packs médicaments
- Étude clinique, protocole d’essai clinique.
- Résumé d’étude.
- Argumentaire technique.
- Résumé Caractéristiques Produit (RCP).
- Précis de pharmacologie.
- Documents internes.
- Rapport d’analyse.
- Documents et rapports Affaires Réglementaires.
- Rapport de vigilance.
- Articles de revues médicales et scientifiques.
- Abstract médical, Brochure scientifique.
- Bibliographies.
- Brevets et bien d’autres.
Afin de certifier un document de traduction juridique, vous devez faire appel à un traducteur assermenté. Au sein de Pôle Traduction Privé, nous collaborons avec des traducteurs assermentés permettant de rendre le document « officiel » devant les tribunaux ou l’administration.